-
1 стоять колом
• СТОЯТЬ КОЛОМ coll[VP; subj: a noun denoting a piece of clothing, fabric etc]=====⇒ to be inflexible, hard:- X стоял колом≈ X was (became, turned) (as) stiff as a board;- X was like cardboard.♦ Промокшая юбка подмерзла на ветру и стояла колом. The wet skirt froze in the wind and turned stiff as a board.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять колом
-
2 стоять колом в горле
стоять колом (костью) в горле (в глотке), сов. в. - стать (встать) колом (костью) в горле (в глотке)прост., неодобр.stick in one's throat < like a fishbone>; make one sick; it won't go down any moreПоручик отодвинул котелок. - Что? Больше не хочешь? - Нет. Я наелся. Поешь сама. - Ну её к чёрту! Обрыдла она [рыба] мне за неделю. Колом в глотке стоит. (Б. Лавренёв, Сорок первый) — The lieutenant pushed the pot away. 'What's the matter, had enough?' 'Yes, thanks. You eat some.' 'Me? I've ate nothing else for a week - it won't go down any more.'
Русско-английский фразеологический словарь > стоять колом в горле
-
3 стоять колом в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять колом в горле
-
4 СТОЯТЬ
-
5 КОЛОМ
-
6 стоять костью в горле
Русско-английский фразеологический словарь > стоять костью в горле
-
7 стоять костью в глотке
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять костью в глотке
-
8 стоять костью в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять костью в горле
-
9 встать колом в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать колом в горле
-
10 стать колом в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать колом в горле
-
11 К-205
СТОЯТЬ КОЛОМ coll VP subj: a noun denoting a piece of clothing, fabric etc) to be inflexible, hardX стоял колом - X was (became, turned) (as) stiff as a boardX was like cardboard.Промокшая юбка подмерзла на ветру и стояла колом. The wet skirt froze in the wind and turned stiff as a board. -
12 ГОРЛЕ
-
13 кол
-
14 кол
I муж.; мн. ч. кольяstake, picket, pale••- посадить на кол II муж.; мн. ч. колы; разг.ему хоть кол на голове теши разг. — he is so pig-headed, he's as stubborn as a mule
-
15 К-206
СТОЯТЬ/(В)СТАТЬ КОЛОМ В ГОРЛЕукого, кому highly coll VP1. ( subj: a noun denoting some food) to be unpalatable, inedible, disgustingX стоит у Y-a колом в горле - X sticks in Y4s throatX won't go down.2. Also: СТОЯТЬ/(В)СТАТЬ КОСТЬЮ В ГОРЛЕ (В ГЛОТКЕ) (кому) collsubj: abstr or concr) to annoy, aggravate s.o. extremelyX стоит у Y-a колом в горле — X sticks in Y's throat (like a bone)X is a thorn in Y's side.Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a). -
16 встать костью в глотке
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать костью в глотке
-
17 встать костью в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать костью в горле
-
18 стать костью в глотке
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать костью в глотке
-
19 стать костью в горле
[VP]=====1. [subj: a noun denoting some food]⇒ to be unpalatable, inedible, disgusting:- X won't go down.⇒ to annoy, aggravate s.o. extremely:- X is a thorn in Y's side.♦ Этот проклятый New Lanark вообще костью стоит в горле людей, постоянно обвиняющих социализм в утопиях... (Герцен 3). That cursed New Lanark stuck in the throats of people who perpetually accused socialism of Utopianism... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать костью в горле
См. также в других словарях:
стоять колом — дыбиться, топорщиться, торчать, топыриться, стоять торчком, стоять коробом, коробиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Стоять колом в горле — СТОЯТЬ КОЛОМ В ГОРЛЕ. СТАТЬ КОЛОМ В ГОРЛЕ. Прост. Неодобр. Предельно надоедать кому либо, раздражать кого либо. [Атуева:] Вы ещё не говорили с Петром Константиновичем? [Кречинский:] Нет ещё. [Атуева:] Его согласие необходимо. [Кречинский:] Знаю,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стоять колом — Разг. Экспрес. О несгибающихся, затвердевших предметах. Тяжёлый наряд боярина лишая тело подвижности и выразительности. Золотом шитый кафтан, а сверх него колом стоящая, отороченная соболями шуба не давали возможности свободного движения (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоять торчком — ерошиться, торчать, топыриться, стоять коробом, стоять дыбом, стоять колом, дыбиться, топорщиться, коробиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Стать колом в горле — СТОЯТЬ КОЛОМ В ГОРЛЕ. СТАТЬ КОЛОМ В ГОРЛЕ. Прост. Неодобр. Предельно надоедать кому либо, раздражать кого либо. [Атуева:] Вы ещё не говорили с Петром Константиновичем? [Кречинский:] Нет ещё. [Атуева:] Его согласие необходимо. [Кречинский:] Знаю,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоять на своём — Обычно несов. Придерживаясь каких либо взглядов, какого либо мнения, упорно отстаивать их; добиваться выполнения своих требований. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: инженер, рабочий, совет, коллектив… стоит на своем; стоять на своем в… … Учебный фразеологический словарь
стоя́ть — стою, стоишь; повел. стой; деепр. стоя; несов. 1. Быть на ногах в вертикальном положении, не двигаясь с места (о людях, животных); занимать место где л., находясь в таком положении. Стоять у окна. Стоять перед зеркалом. Стоять под деревом. □… … Малый академический словарь
топорщиться — См. упрямиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. топорщиться важничать, упрямиться; коробиться, взъерошиваться, дыбиться, щетиниться, торчать, топыриться, ершиться,… … Словарь синонимов
КОЛ — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… … Толковый словарь Ушакова
кол — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… … Толковый словарь Ушакова
КОЛ — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… … Толковый словарь Ушакова